Multilingualism in the movies
An edition of Multilingualism in the movies (2008)
Hollywood characters and their language choices
By Lukas Bleichenbacher
Publish Date
2008
Publisher
Francke
Language
eng
Pages
236
Description:
"Do 'bad guys' in Hollywood movies necessarily speak 'broken' English? What happens when film characters switch between English, French, or even Serbian? Why does Hollywood show Mozart and his wife speaking American English? This study is based on a corpus of multilingual movie dialogues from 32 contemporary Hollywood thrillers, dramas an comedies. With an approach that draws on stylistics, critical discourse analysis and quantitative sociolinguistics, the author tests the claim that the movies reinforce stereotypes of foreigners, and contribute to ideologies of English-only monolingualism."