Tomeki

Explore Books on
translating into polish

1-24 of 72 Books

View Tłumacz i jego kompetencje autorskie By Anna Legeżyńska

Tłumacz i jego kompetencje autorskie

Tłumacz i jego kompetencje autorskie

By Anna Legeżyńska

View Z problematyki rosyjsko-polskiego przekładu artystycznego By Tadeusz Kuroczycki

Z problematyki rosyjsko-polskiego przekładu artystycznego

Z problematyki rosyjsko-polskiego przekładu artystycznego

By Tadeusz Kuroczycki

View Past Tense in Polish and French By Magdalena Karolak
Cover of Past Tense in Polish and French by magdalena karolak

Past Tense in Polish and French

By Magdalena Karolak

View Čeština a polština v překladatelské a tlumočnické praxi By Edvard Lotko

Čeština a polština v překladatelské a tlumočnické praxi

Čeština a polština v překladatelské a tlumočnické praxi

By Edvard Lotko

View Kognitywno-komunikacyjna teoria przekladu By Krzysztof Hejwowski
Cover of Kognitywno-komunikacyjna teoria przekladu by krzysztof hejwowski

Kognitywno-komunikacyjna teoria przekladu

By Krzysztof Hejwowski

View Legendy i podania staroruskie w przekładzie Ryszarda Łużnego By Beata Edyta Dworakowska

Legendy i podania staroruskie w przekładzie Ryszarda Łużnego

Legendy i podania staroruskie w przekładzie Ryszarda Łużnego

By Beata Edyta Dworakowska

View Phraseologie und Übersetzen By Ewa Łabno-Falęcka,Ewa Labno-Falecka,Ewa Abno-Falecka
Cover of Phraseologie und Übersetzen by ewa łabno-falęcka,ewa labno-falecka,ewa abno-falecka

Phraseologie und Übersetzen

By Ewa Łabno-Falęcka,Ewa Labno-Falecka,Ewa Abno-Falecka

View Michał Lermontow w literaturze polskiej lat 1841-1914 By Bogusław Mucha

Michał Lermontow w literaturze polskiej lat 1841-1914

Michał Lermontow w literaturze polskiej lat 1841-1914

By Bogusław Mucha

View Sztuka translatorska Juliana Tuwima By Bohdan Łazarczyk

Sztuka translatorska Juliana Tuwima

Sztuka translatorska Juliana Tuwima

By Bohdan Łazarczyk

View Polskie przekłady Jana Baptysty Marina By Julian Lewański

Polskie przekłady Jana Baptysty Marina

Polskie przekłady Jana Baptysty Marina

By Julian Lewański

View Explorations in Polish-English mistranslation problems By Aniela Korzeniowska

Explorations in Polish-English mistranslation problems

Explorations in Polish-English mistranslation problems

By Aniela Korzeniowska

View Quelques types de relations sémantiques dans les lexiques français et polonais By Jacek Pleciński

Quelques types de relations sémantiques dans les lexiques français et polonais

Quelques types de relations sémantiques dans les lexiques français et polonais

By Jacek Pleciński

View Aspektualität im Polnischen und Deutschen By Małgorzata Guławska
Cover of Aspektualität im Polnischen und Deutschen by małgorzata guławska

Aspektualität im Polnischen und Deutschen

By Małgorzata Guławska

View Rosyjska poezja romantyczna w polskim życiu literackim lat 1822-1863 By Danuta Piwowarska

Rosyjska poezja romantyczna w polskim życiu literackim lat 1822-1863

Rosyjska poezja romantyczna w polskim życiu literackim lat 1822-1863

By Danuta Piwowarska

View Rosyjsko-polskie relacje przekładowe w praktyce leksykograficznej i w dziełach tłumaczy By Jan Wawrzyńczyk

Rosyjsko-polskie relacje przekładowe w praktyce leksykograficznej i w dziełach tłumaczy

Rosyjsko-polskie relacje przekładowe w praktyce leksykograficznej i w dziełach tłumaczy

By Jan Wawrzyńczyk

View Język polski w łacińskich pracach Jana Ursinusa By Halina Wiśniewska

Język polski w łacińskich pracach Jana Ursinusa

Język polski w łacińskich pracach Jana Ursinusa

By Halina Wiśniewska

View Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation By Teresa Tomaszkiewicz

Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation

Etude comparative de quelques indices du concept d'énonciation

By Teresa Tomaszkiewicz

View Sprache leben und lieben By Zdzisław Wawrzyniak,Zofia Bilut-Homplewicz

Sprache leben und lieben

Sprache leben und lieben

By Zdzisław Wawrzyniak,Zofia Bilut-Homplewicz

View Odpowiednie dać rzeczy słowo-- , czyli, Jak tłumaczyć z francuskiego na nasze i odwrotnie By Teresa Tomaszkiewicz

Odpowiednie dać rzeczy słowo-- , czyli, Jak tłumaczyć z francuskiego na nasze i odwrotnie

Odpowiednie dać rzeczy słowo-- , czyli, Jak tłumaczyć z francuskiego na nasze i odwrotnie

By Teresa Tomaszkiewicz

View Översättningsmöjligheter av svenska nominalfraser till polska By Monika Jazowy-Jarmuł

Översättningsmöjligheter av svenska nominalfraser till polska

Översättningsmöjligheter av svenska nominalfraser till polska

By Monika Jazowy-Jarmuł

View Tłumacz i jego kompetencje autorskie By Anna Legeżyńska

Tłumacz i jego kompetencje autorskie

Tłumacz i jego kompetencje autorskie

By Anna Legeżyńska

View Ze studiow konfrontatywno-przekladowych nad jezykiem polskim i rosyjskim By Halina Bartwicka

Ze studiow konfrontatywno-przekladowych nad jezykiem polskim i rosyjskim

Ze studiow konfrontatywno-przekladowych nad jezykiem polskim i rosyjskim

By Halina Bartwicka

View The role of the translator in the translation of magazines on the example of Newsweek By Jolanta Osękowska-Sandecka

The role of the translator in the translation of magazines on the example of Newsweek

The role of the translator in the translation of magazines on the example of Newsweek

By Jolanta Osękowska-Sandecka

View Staropolskie przekazy kanonu Mszy Świętej By Mariusz Leńczuk

Staropolskie przekazy kanonu Mszy Świętej

Staropolskie przekazy kanonu Mszy Świętej

By Mariusz Leńczuk