Tomeki

Briani Waltoni ... In Biblia polyglotta prolegomena specialia

Briani Waltoni In Biblia polyglotta prolegomena specialia

By Brian Walton

0 (0 Ratings)
1 Want to read0 Currently reading0 Have read

Publish Date

1828

Publisher

Typis ac sumptibus academicis excudit Joannes Smith : Prostant venales apud J. et J.J. Deighton [and 5 others]

Language

lat

Pages

-

Description:

This is the prologue to Walton's great *London Polyglot Bible* (or to give it its full title: *Biblia sacra polyglotta: complectentia textus originales, hebraicum, cumpentateucho samaritano, chaldaicum, graecum: versionumque antiquarum, samaritanae,graecae, vulg.lat. quicquid comparari poterat*), which was published from 1653 to 1657. The prologue was published last, but subscribers were encouraged not to bind the first volume until they got it. The London Polyglot had columns giving the text and variant texts in nine different languages: Hebrew, Greek, Latin, Aramaic, Syriac, Arabic, Ethiopic, Samaritan and Persian, with Latin translations of the non-Latin languages. In 2001, the Prolegamena was still supposed to be the best introduction to the world of polyglot biblical research.