Dramatic Licence
An edition of Dramatic Licence (2012)
Translating Theatre from One Official Language to the Other in Canada
By Louise Ladouceur,E. D. Blodgett,Richard Lebeau
Publish Date
2012
Publisher
University of Alberta Press
Language
eng
Pages
300
Description:
Translation is tricky business. The translator has to transform the foreign to the familiar while moving and pleasing his or her audience. Louise Ladouceur knows theatre from a multi-dimensional perspective that gives her research a particular authority as she moves between two of the dominant cultures of Canada: French and English. Through the analysis of six plays from each linguistic repertoire, written and translated between 1961 and 2000, her award-winning book compares the complexities of a translation process shaped by the power struggle between Canada's two official languages. The winner of the Prix Gabrielle-Roy and the Ann Saddlemyer Book Award, Dramatic License addresses issues important to scholars and students of Translation Studies, Canadian Literature, and Theatre Studies, as well as theatre practitioners and translators.
subjects: Canadian drama, history and criticism, Theater, canada, Translating and interpreting, Theater, Canadian drama, History and criticism, Translations, History, Übersetzung, Englisch, Französisch, Drama, Canadian drama (French), Translations into English, Bibliography, Canadian drama (English), Translations into French