Obszönes Übersetzen
An edition of Obszönes Übersetzen (2020)
Aristophanes in Deutscher Sprache
By Katja Lubitz
Publish Date
2020
Publisher
de Gruyter GmbH, Walter
Language
ger
Pages
560
Description:
Translating the comedies of Aristophanes is difficult, not least because of the obscene banter so characteristic of the genre. Drawing from translation theory and practice, this study examines attempts by a total of eleven German translators and editors to engage with the problematics of obscenity in the comedy Lysistrata. It also includes a systematic overview of their translation strategies.