Tomeki

Obszönes Übersetzen

Obszönes Übersetzen

Aristophanes in Deutscher Sprache

By Katja Lubitz

0 (0 Ratings)
0 Want to read0 Currently reading0 Have read

Publish Date

2020

Publisher

de Gruyter GmbH, Walter

Language

ger

Pages

560

Description:

Translating the comedies of Aristophanes is difficult, not least because of the obscene banter so characteristic of the genre. Drawing from translation theory and practice, this study examines attempts by a total of eleven German translators and editors to engage with the problematics of obscenity in the comedy Lysistrata. It also includes a systematic overview of their translation strategies.