

An edition of Poems (1724)
By Tu Fu,Fu Tu,Yim Yse
Publish Date
2001
Publisher
Wai wen chu ban she
Language
chi
Pages
265
Description:
Du Fu (712–770) is one of the undisputed geniuses of Chinese poetry—still universally admired and read thirteen centuries after his death. Now David Young, author of Black Lab, and well known as a translator of Chinese poets, gives us a sparkling new translation of Du Fu’s verse, arranged to give us a tour of the life, each “chapter” of poems preceded by an introductory paragraph that situates us in place, time, and circumstance. What emerges is a portrait of a modest yet great artist, an ordinary man moving and adjusting as he must in troubled times, while creating a startling, timeless body of work. Du Fu wrote poems that engaged his contemporaries and widened the path of the lyric poet. As his society—one of the world’s great civilizations—slipped from a golden age into chaos, he wrote of the uncertain course of empire, the misfortunes and pleasures of his own family, the hard lives of ordinary people, the changing seasons, and the lives of creatures who shared his environment. As the poet chases chickens around the yard, observes tear streaks on his wife’s cheek, or receives a gift of some shallots from a neighbor, Young’s rendering brings Du Fu’s voice naturally and elegantly to life.
subjects: Translations into English, Translations into Japanese, Korean Translations, Chinese poetry, Criticism and interpretation, Korean language, Chinese Poets, Biography, Poetry, Tang dynasty, 618-967, Poetry (poetic works by one author), Translations into Catalan, Chinese poetry, translations into english, Indonesian poetry, Translations into Indonesian, Chinese literature
People: Fu Du (712-770), Qilong Pu Jin shi 1730, Fu Tu (712-770)