

An edition of The New Testament (2026)
By Наталья Гвелесиани (Natalia Gvelesiani)
Publish Date
2026-05-27
Publisher
Zenodo
Language
rus
Pages
-
Description:
The New Testament in Artistic Translation: Book 2 (Новый Завет в художественном переводе: Книга 2) «Новый Завет в художественном переводе» — выполненный с помощью Нейросети СhatGPT — смелый эксперимент русскоязычного прозаика и эссеиста из Грузии Натальи Гвелесиани, в котором древний текст соединяется с авторским диалектическим методом толкования Библии и современными возможностями искусственного интеллекта. Перевод звучит поэтично, образно и ясно, освобождая слово Евангелия от налёта архаики и делая его близким современному читателю. Вместе с тем, это не филологически строгий и не литургический перевод, а художественно-богословский опыт, в который автор открыто вносит собственные комментарии и переосмысления. Именно поэтому книга ценна как дополнительный голос в многовековой традиции толкований, а не как её замена. Перед нами труд, который может вдохновить мыслящего христианина, гуманитария и всякого ищущего, особенно из числа молодых — увидеть, как вечное Слово способно звучать в новых формах, не утрачивая своей сути. Художественный перевод, выполненный на основе русского синодального перевода с учетом греческого первоисточника – не отменяет последний, а утверждает его. Это – диалектическое «снятие» русского синодального перевода, его качественный «скачок» на еще более высокий уровень, чтобы читатели могли еще лучше прочувствовать Смысл, Глубину, Красоту Божьего Слова, его Дыхание, его ясный Свет. Издание выпускается в трех книгах. В первой – представлены все четыре Евангелия и Деяния Апостолов. Во второй – Послания Апостолов; В третьей – Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис). Предисловия или послесловия к главам – написаны НейроСетью. К некоторым местам Посланий Апостолов прямо в тексте в квадратных скобках даны авторские комментарии Н. Гвелесиани духовно-нравственного характера, в духе ее диалектического метода. Книга «Откровение Иоанна Богослова» (Апокалипсис) снабжена подробными многоплановыми комментариями СhatGPТ. Во всех трех книгах имеется раздел «Приложение». “The New Testament in Artistic Translation” — created with the assistance of the ChatGPT neural network — is a bold and innovative experiment by the Georgian-based Russian-language prose writer and essayist Natalia Gvelesiani. In this project, the ancient sacred text is brought into dialogue with the author’s dialectical method of Biblical interpretation and the contemporary possibilities of artificial intelligence. The translation sounds poetic, vivid, and clear, freeing the Gospel word from the patina of archaism and making it accessible and living for the modern reader. At the same time, this is neither a philologically strict nor a liturgical translation, but a spiritual-literary experiment in which the author openly introduces her own reflections and theological commentary. For this reason, the book should be received not as a replacement for traditional translations, but as another voice within the centuries-old tradition of interpretation. This work seeks to inspire the thinking Christian, the humanist, and any spiritual seeker—especially among the younger generation—to see how the Eternal Word can sound in new forms without losing its essence. The artistic translation, based on the Russian Synodal version with sensitivity to the Greek original, does not abolish the Synodal text, but rather sublates it in the Hegelian dialectical sense—lifting it to a new level of clarity, so that the reader may feel more deeply the Meaning, the Depth, the Beauty of the Divine Word—its Breath and its quietly luminous Light. The edition is published in three volumes: Book 1:The Four Gospels and the Acts of the Apostles Book 2:The Apostolic Epistles Book 3: The Revelation of John the Theologian (Apocalypse) The introductions or afterwords to chapters are written by the Neural Network. In several places in the Epistles, authorial spiritual and ethical commentary by N. Gvelesiani is inserted directly into the text in square brackets, in the spirit of her dialectical method. The “Book of Revelation” is accompanied by extensive and multifaceted commentary generated in dialogue with ChatGPT. All three volumes include an Appendix section. © Наталья Гвелесиани, 2025 ORCID: 0009-0006-7898-9156 https://orcid.org/0009-0006-7898-9156 DOI: 10.5281/zenodo.17605811 https://doi.org/10.5281/zenodo.17605811 Авторская лицензия: Creative Commons Attribution–ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0).
subjects: New Testament, Bible translation, artistic translation, modern biblical language, conceptual translation, Greek New Testament, religious studies, theological translation, literary translation, scripture interpretation, biblical studies, translation theory, hermeneutics, contemporary theology, sacred texts, language and theology, Новый Завет, перевод Библии, художественный перевод, современный язык, богословие, библейские исследования, переводоведение, греческий текст