Tomeki
Cover of Latin translation in the Renaissance

Latin translation in the Renaissance

the theory and practice of Leonardo Bruni, Giannozzo Manetti, and Desiderius Erasmus

By Paul Botley

0 (0 Ratings)
0 Want to read0 Currently reading0 Have read

Publish Date

2004

Publisher

Cambridge University Press

Language

eng

Pages

214

Description:

"This book examines the work of three Latin translators of the Renaissance. The versions of Aristotle made by Leonardo Bruni (1370-1444) were among the most controversial translations of the fifteenth century and he defended his methods in the first modern treatise on translation, De interpretatione recta. Giannozzo Manetti (1396-1459) produced versions of Aristotle and the Bible and he too ultimately felt obliged to publish his own defence of the translator's art, Apologeticus. Desiderius Erasmus (c.1469-1536) chose to defend his own translation of the New Testament, one of the most controversial translations ever printed, with a substantial and expanding volume of annotations. This book attempts to provide a broad perspective on the development of Latin writing about translation by drawing together the ideas of these three very different translators."--BOOK JACKET.